Text
Brand name translation: Language constraints, product attributes, and consumer perceptions in East and Southeast Asia
The primary purpose of a study is to examine the relationship between foreign brand name translation and product-related cues - such as physical quality, perceived origin, and brand name - on consumers' perceived quality, price, and purchase intentions. The results from a series of structurally related experiments designed to investigate the effects of brand name translation in a cross-cultural context indicate that for an unknown brand, a phonetic translation may be mandatory, whereas for an existing strong brand name, it may be best to retain the original name.Printed Journal
Call Number | Location | Available |
---|---|---|
PSB lt.dasar - Pascasarjana | 1 |
Penerbit | American Marketing Association., |
---|---|
Edisi | - |
Subjek | Statistical analysis Brand names studies Translations |
ISBN/ISSN | 1069031X |
Klasifikasi | - |
Deskripsi Fisik | - |
Info Detail Spesifik | - |
Other Version/Related | Tidak tersedia versi lain |
Lampiran Berkas | Tidak Ada Data |